Bibelord: Matt 27:46, Mark 15:34, Ps 22:2
“Och vid nionde timmen ropade Jesus med hög röst: “Eli, Eli, lema sabaktani?” Det betyder: “Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig?” (Matt 27:42)
Arameiska: “Och vid nionde timmen ropade Jesus med hög röst: “Elahi, Elahi, lmana shabachtani!” Det betyder: “Min Gud, min Gud, till detta sparades jag!” (betydelse: “detta var mitt öde”)
Läs mer under Bibelstudier.
Lmana shbactani betyder varför har du övergivit mig och inte till detta har du sparat mig.
<p>Hej.<br />
Gud övergav ej Jesus på Korset. Om han gjorde det så skulle han aldrig ha sagt i Joh 8:29: “Och han som har sänt mig är med mig. Han har inte lämnat mig ensam, eftersom jag alltid gör det som behagar honom”.
När Jesus dog på Korset så syndade han inte, utan han tog våra synder på sig. Detta misshagade ej Gud. “Det behagade Herren att slå honom och låta honom lida. När du gör hans liv till ett skuldoffer, får han se avkomlingar och leva länge, och Herrens vilja skall ha framgång genom honom” (Jes 53:10). “Se, den tid kommer, ja, den har redan kommit, då ni skall skingras var och en åt sitt håll och lämna mig ensam. Men jag är inte ensam [aldrig ensam, arameiska], ty Fadern är med mig” (Joh 16:32)</p>
Jag förstår inte arameiska, men jag är övertygad om att NT är skrivet i alla fall på ett semitiskt språk.
När det gäller “Lmana shbactani” så är det i detta fall ointressant om Gud övergav Jesus eller inte. Det som är intressant är vad det betyder. Har Ibrahim Abdi rätt?
MVH
Stig Åke