Bibelord: Matt 27:33, Mark 15:22, Luk 23:33, John 19:17
“Och när de kom till den plats som kallas Golgata - det betyder huvudskalleplats -” (Matt 27:33)
“Och de förde Jesus till Golgata, det betyder Huvudskalleplatsen.” (Mark 15:22)
“Och när de kom till den plats som kallas Huvudskallen, korsfäste de honom och brottslingarna där, den ene på hans högra sida och den andre på hans vänstra.” (Luk 23:33)
“Och han bar själv sitt kors på väg ut till den plats som kallas Huvudskalleplatsen, på hebreiska Golgata.” (Joh 19:17)
“Gogultha” - En geografisk plats
Golgata är en geografisk plats i Jerusalem där korsfästelsen av Jesus ägde rum. I NT beskrivs platsen som en kulle lokaliserad utanför staden Jerusalem (Joh 19:20). Jesus korsfästelse är också beskrivd att vara utanför stadens murar (Hebr 13:12).
Begreppet “Golgotha” skrivs på arameiska exakt: “Gogultha” eller “Gagultha” och betyder “skallen”. Begreppet syftar troligen på kullens form.
På hebreiska, som är en arameisk dialekt, skriver man ordet Gulgogoleth. På latin skrivs ordet calvaria, varav också engelskan fått ordet calvary. På grekiska skrivs ordet kranion.
Enligt Judisk tradition var Golgotha den plats där Adams skalle var funnen, som efter Noah gav den till sin son Shem, som i sin tur gav den till Melkisedek, kungen av Salem som också var präst. Därav fick platsen sitt namn Huvudskalleplatsen.
Ordet skalle förekommer bl.a. i Domarboken 9:53.
Arameisk översättning
“Och han bar själv sitt kors på väg ut till den plats som kallas skallen, på hebreiska [arameiska] Gogultha.” (Joh 19:17)
[…] Ursprungligen postat av Lars W Har lite id
[…] gärna etymologin över historiens mest kraftfulla ord: G-O-G-U-L-T-H-A, G-A-G-U-L-T-H-A, G-O-L-G-A-T-A, […]
[…] av pontus Jag har h
[…] Dr. George Lamsa Bible New Testament Dr. George Lamsa Bible Old Testament L
[…] postat av Lars W arameiska.nu