Postad 06-07-2007
Sparad under ( Arameiska Bibelord) av admin

Bibelord: Matt 19:24

“Ja, jag säger er: det är lättare för en kamel att komma igenom ett synålsöga än för en rik att komma in i Guds rike.”

Se även: Mark 10:25 och Luk 18:25

Liknande översättningar: 1917, Åkesson, Giertz, Hedegård, Levande Bibeln, 1981

Arameiska: “Again I say to you, It is easier for a rope [rep] to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God”

Jesus använde liknelsen med repet också för att den symboliserar kärleken till rikedomen och andra saker som vill ha första platsen i våra liv. Ju mer du förtröstar på den, ju tjockare gör du den. Ju mindre du förtröstar på den kan “snöret” få den rätta storleken som är avsedd för ett synålsöga. Johannes Döparen sade: “Han måste bli större och jag mindre” (Joh 3:30). Om vi vill in i Guds rike, måste vi lämna vårt bagage hemma.

Läs mer om den rike unge mannen som ville ha evigt liv.

    Läs mer    
Skriv en kommentar
Namn:
E-post:
Webbsida:
Kommentar: